Puis trois dragons naiuement taillez, Bleux en couleur & tous entortillez, Droit vers le col du Gregeois s’estendoient, Faisant trembler ceux qui le regardoient: Car chacun d’eux auoit le taint semblable A l’arc du Ciel, que par chose admirable Le Dieu des Dieux en la nüe fait voir Pour demontrer aux humains son pouvoir.

Trois dragons azurez allongeoient leur flanc Iusqu’a son haussecol, aux arcs du ciel semblables Que Iupiter faict voir pour signes effroyables Fichez dans la nuée, aux hommes d’icy bas.

Trois dragons bleus-celestes entortillez, lesquels s’estendoient vers le col du Prince, donnant de l’effroy à tous ceux qui jettoient leur veuë dessus : car ils estoient tous trois de la couleur de l’arc en ciel, que Iupiter fait voir en la nuë pour un prodige & pour tesmoigner aux hommes sa puissance.

& aux deux côtés on voyait en relief trois dragons, qui par la variété de leurs couleurs , ressembloient parfaitement à ces arcs merveilleux que le, fils de Saturne a fondés dans la nue, pour être dans tous les âges un signe à tous les mortels.

Trois dragons d'acier y dres­sent leurs têtes menaçantes, Leurs corps tortueux offrent les couleurs de l'iris, de ce signe que, pour instruire les mortels, Jupiter a fixé sur la voûte azurée.

Aux deux côtés s’étendaient trois serpents azurés, dont la figure imitait l’arc d’Iris, signe mémorable aux humains que Jupiter imprima dans les nues.

De chaque côté serpentaient trois dragons azurés, semblables à l’arc d’Iris que le fils de Saturne traça dans les nuages pour être un signe mémorable aux hommes.

De chaque côté serpentaient trois dragons azurés, semblables à l’arc-en-ciel que le fils de Saturne fixe dans les nuages pour servir de prodige aux humains.

Trois dragons d'azur se dressaient vers le cou, semblables aux arcs-en-ciel que le fils de Saturne a fixés dans la nue, et qui sont un présage pour les hommes à la voix articulée.

Et trois dragons azurés s'enroulaient jusqu'au col, semblables aux Iris que le Kroniôn fixa dans la nuée pour être un signe aux vivants.

Trois dragons d’émail rayonnent jusqu’au col, semblables aux iris que Jupiter fixa dans la nuée, présage pour les humains.

Des deux côtés s'étendaient jusqu'au cou trois dragons azurés, semblables aux arcs-en-ciel, que le fils de Saturne fixa dans la nue pour servir de présage aux hommes à la voix articulée.

Et trois dragons azurés étaient étendus de chaque côté vers le cou, ressemblant à des iris, que le fils-de-Saturne a fixées dans la nue, comme prodige pour les hommes au-langage-articulé
.

Et des serpents d’acier s’élancent à l’assaut du coup, trois de chaque côté, pareils aux arcs-en-ciel que le fils de Chronos fixe sur les nuées, pour servir de présage aux hommes dur la terre.

Des serpents de smalt sont là qui s’élancent à l’assaut du coup, trois de chaque côté, tout pareils à ces arcs-en-ciel que le fils de Cronos fixe sur un nuage, pour signifier un présage aux mortels.

Des dragons de cyanos s’élançaient vers le coup, trois de chaque côté, semblables à l’arc-en-ciel que le fils de Cronos fixe sur les nuées, présage pour les hommes doués de la parole
.

Et des serpents d’acier s’élançaient à l’assaut du coup, Trois de chaque côté, comme ces arcs-en-ciel que Zeus Fixe sur un nuage, afin d’avertir les mortels.

Prism of water for different colours made of tears. Original : HD 1920x1080px, fichier original : HD.mov 1920x1080px

α      ?      ©

κυάνεοι δὲ δράκοντες ὀρωρέχατο προτὶ δειρὴν
τρεῖς ἑκάτερθ᾽ ἴρισσιν ἐοικότες, ἅς τε Κρονίων
ἐν νέφεϊ στήριξε, τέρας μερόπων ἀνθρώπων.


Dren blaue Drachen an dem Hals Waren gießt darein gleichsfalls Von farben wie der Regenbogen
Wann sich der Himmel hat umbezogen


Dren blauliche drachen hoben sich bis zur halsschnur hinauf, und sanst gebogen
Gleich der Iris die Zeus in die wolken setzet, den menschen,
Die mit dem schall der stimme begabt sind, ein zeichen des friedens.


Auch drei bläuliche drachen erhuben sich gegen den hals ihm
Beiderseits, voll glanz wie regenbogen, die Kronos
Sohn in die wolke gestellt, den redenden menschen zur wahrschau.


Tre cerulei dragon, simili a gli archi Celesti, cui Saturnio ne le nubi
Fissò per segno a gli uomin tutti quanti.


En un báxo relieve tres Dragones De ceruleo, color , que parecian
A los arcos celestes que el Saturnio En las nubes fixó para que fuesen Un signo en todo tiempo á los mortales.


Tres serpes iriando lhe trepavam, Como o curvo signal que o Padre em nuvens Aos fallantes gravou.
Three serpents to the gorget crept, that like three rainbows shined Such as by Jove are fixed in clouds when wonders are divined.

And in it three black serpents figured, As if they creeping were unto his chin. Their sides like rainbows look’d, which in the sky Are shown by Jove for men to wonder at.

Three glittering dragons to the gorget rise, Whose imitated scales against the skies Reflected various light, and arching bow'd, Like colour'd rainbows o'er a showery cloud Jove's wondrous bow, of three celestial dyes, Placed as a sign to man amid the skies.

Dreadful dragons were rolled, on the plate : Three in number, of various dyes. They shone like rainbows of light, which Jove bends, aloft, in his clouds, a fatal sign of distress to mankind.

Six spiry serpents their uplifted heads Cœrulean darted at the wearer's throat, Splendor diffusing as the various bow Fix'd by Saturnian Jove in showery clouds, A sign to mortal men.

Three azure serpents rose to guard the neck On either side, like to that bended bow Which Jove impresses on a radiant cloud With varied hue ; signal to human-kind.

And three cærulean snakes, on either side, That to his neck tower’d up their crested pride, Gleam’d like the rainbow, that from heaven above Bears on the cloud to earth the will of Jove.

And to the neck three azure serpents stretch’d, Shining like rainbows, which great Saturn’s Son A sign to mortals in the clouds has set.

Three bright cerulean serpents on each side Rose to the gorget; they like rainbows seem’d, Which Jove, Saturnian king, has plac’d on high In wat’ry clouds, a sign to mortal men.

Cærulean serpents rose the gorget nigh, On each side there like bow Kronion in The cloud a sign doth set to voice-dividing men.

On either side toward the neck three blue resplendent serpents Did arch their throats; to rainbows like, which on the cloudy heaven Saturnius may plant, a sign to voice-dividing mortals.

And three serpents of cyanus stretched towards the neck on each side, like unto rainbows, which the son of Saturn hath fixed in a cloud, a sign to articulate-speaking men.

Three azure serpents, pointing towards the throat, On either side the burnished corslet rose. Like twofold rainbows, set upon a cloud By Jove, a token to speech-gifted men.

Three dragons, glossy blue, upstretched themselves, Like rainbows,—those Chronion sets i'th' cloud, A sign to language-gifted men.

Fashioned of dark-blue steel, three snakes on a side, on the surface, Wreath’d, into one, their necks : of Iridian tints, as the rainbow, Placed by the son of Zeus, high aloft as a token to mortals.

Of bronze six dragons upwards tow'rds the neck Their length extended, three on either side : In colour like the bow, which Saturn's son Plac'd in the clouds, a sign to mortal men.

There were serpents of cyanus that reared themselves up towards the neck, three upon either side, like the rainbows which the son of Saturn has set in heaven as a sign to mortal men.

At the throat there were rearing up three serpents of cobalt on either side, like rainbows, which the son of Kronos has marked upon the clouds, to be a portent to mortals.