Vergilius Maro, Publius,
Aeneis cum argumentis, sec V-VI.
Biblioteca Apostolica Vaticana
Vat.lat.3867, fol. 74


α          ©
IX.2

Irim de coelo misit Saturnia Juno
Audacem ad Turnum…

La fille de Saturne, Junon,
envoie Iris du haut de l'Olympe
vers l'audacieux Turnus...

Down from heaven has Saturnian Juno
her messenger Iris
Sent to audacious Turnus…

fol.114v : V. 84
Dixerat haec, adytis cum lubricus anguis ab imis
septem ingens gyros, septena uolumina traxit
amplexus placide tumulum lapsusque per aras,
caeruleae cui terga notae maculosus et auro
squamam incendebat fulgor, ceu nubibus arcus
mille iacit uarios aduerso sole colores.


Vergilius Maro, Publius, Aeneis cum argumentis, sec V-VI.
Biblioteca Apostolica Vaticana Vat.lat.3867,

Il avait dit; et du fond de l'asile consacré sort un énorme serpent,
dont le corps déroule sept immenses anneaux, sept replis tortueux ;
il embrasse mollement la tombe, et se glisse autour des autels.
Son dos est émaillé d'azur, et ses écailles tachetées étincellent de tout l'éclat de l'or :
tel, dans la nue. l'arc céleste brille aux rayons du soleil opposé,
et se nuance de mille couleurs
.

Oeuvres de Virgile. Nouvelle édition très soigneusement revue et améliorée
par M. Félix Lemaistre, Garnier frères, Paris 1859

Thus had he spoken, when out of the innermost shrine an enormous
Slippery serpent has trailedhis septuple coils, and its seven-folds,
Calmly embracing the tomb, and gliding around o'er the altars ;
Azure the streaks on its back, and bespangled a glitter was kindling
Brightly its scales with gold ; as when on the clouds is a rainbow
Flashing its thousands of changeable hues from the opposite sun-light.


Virgil's Æneid translated by Oliver Crane
New York, The Baker & Taylor co. 1888