Recherche sur les figures des Éléments d'Euclide telles qu'elles apparaissent dans les manuscrits.

                    Recherche initiale
                    Suite & Fin( ?)
                    Remerciements


    Fiction:  Je suis un copiste néoplatonicien qui tente d'établir une Édition des figures harmonieuses des Éléments d'Euclide.

    Réalité: C'est en me présentant comme tel que je me suis adressé aux différentes Bibliothèques d'Europe, qui pour la plupart m'ont répondu favorablement.

        J'ai commencé cette recherche en 1994 par la consultation des manuscrits de la Bibliothèque Nationale. Puis grâce à une bourse du FIACRE (1995) , j'ai pu me rendre à Rome (Biblioteca Vaticana),  Leiden (Rijks Universiteit Bibliotheek),  Brugge( Stadsbibliotheek), Bonn ( Universitätbibliothek.)  ...

        La motivation première de cette recherche reste la même:
l'émotion ressentie en reconnaissant la même figure géométrique dans des manuscrits grecs, arabes, persans, hébreux ou latins.

        C'est toute l'histoire de la transmission du savoir grec mise ainsi en évidence:
L'œuvre d'Euclide écrite en grec, puis traduite en arabe et en hébreu, de Bagdad à Grenade, puis traduite depuis l'arabe en latin pour arriver à la Renaissance.

        En tant que néoplatonicien, je suis bien sûr très intéressé par la fameuse contradiction du bel énoncé de Platon sur le "triangle en soi":  L'impossibilité  théorique de matérialiser la figure s'oppose à la nécessité de la tracer pour la rendre compréhensible. En effet le triangle, une fois tracé, a une certaine taille, les lignes ont une épaisseur ..., il perd sa qualité mathématique, il n'est plus universel.
    Cette contradiction apparaît avec toute son évidence dans les différentes interprétations de la même figure par les copistes:
            Variété des figures suivant le talent, les moyens du copiste,
            suivant sa culture :
                        -sobriété rigoureuse des figures des mss grecs commentées par les différentes couches de scholies,
                        -importance de la calligraphie entourant les figures des mss arabes.
                        -décoration baroque des manuscrits latins ...




        Aujourd'hui : La suite & la fin(?) de l'Edition.

        A partir de rencontres avec différents chercheurs, de l'expérience accumulée dans les Bibliothèques (depuis la première série de visites j'ai pu me rendre à Columbia University de New-York et, récemment, à la Bayerische Staatsbibliothek de Munich),  j'ai décidé de reprendre ce travail et d'en achever l'édition.

    Je retourne en ce moment à la Bibliothèque Nationale pour compléter les informations sur les manuscrits que j'avais consulté en 1995.

    Il me reste 3 lieux  incontournables à visiter :
    -Florence: Biblioteca Medicea Laurenziana & Biblioteca Riccardiana.
    -Vienne : Österreichischen Nationalbibliothek.
    -Oxford: Bodleian Library, Western Manuscripts & Oriental Collections.
Une bourse du CNAP permet de me rendre à Florence en août 2007 & à Vienne en octobre 2007.

    La visite sur place est indispensable car:
    Il y a une certaine urgence : en raison des différents programmes de numérisation, les Bibliothèques sont amenées à restreindre leur accès sous prétexte d'une copie existante.  Cette prolifération de copies dues à des techniques qui s'ajoutent les une aux autres sans se remplacer, constitue d'ailleurs un des thèmes du travail :
        -Descriptions écrites (BNF)
        - Photographies réalisées par moi même, à la lumière du jour, dans les condition de lecture. (Bibliothèques de Bruges, Boulogne et Bonn).
        - Photographies commandées aux services Photo (Bibliothèque Vaticane, Leiden, Munich)
        -Micro-films (Leningrad)
        -Photocopies (Columbia University, New-York)
        -Fichiers numériques téléchargés à partir de sites web (Lüneburg, Oxford)

    -Parfois, seule la description écrite est possible: manuscrits non-reproductibles où la figure, effacée n'est plus qu'une empreinte visible par transparence.

    -Chaque bibliothèque possède bien plus de manuscrits que ceux recensés dans les catalogues. En effet les chercheurs, notamment Heiberg au début du siècle, ont établi une édition des Éléments en tenant compte de "toutes" les variations et scholies des manuscrits; mais ils ne se sont intéressés qu'au texte, et pas aux figures, par définition "toujours les mêmes". C'est sur place que l'on peut découvrir des figures étonnantes non répertoriées. Cf. par exemple la "Vanité géométrique"

    Travail dans la Bibliothèque :
J'ai mis au point un protocole de classement, description, reproduction.
    - consulter les différents catalogues internes à chaque bibliothèque (depuis les feuillets manuscrits jusqu'au catalogue électronique)
    -feuilleter les manuscrits des Éléments,
    - sélectionner, décrire et commenter les figures d'après différents critères:
                - nature de l'écriture, comment elle "encadre" la figure,                
                - support (papier, papyrus, parchemin, vélin, soie...), travail des vers papivores, des moisissures, des brûlures
                - tracé (conformité, couleur de l'encre, règle et compas ou "main levée", traces diverses comme repentirs ou trous laissés par la pointe du compas..)
                - accidents et scholies
                -reproduire les folios sélectionnés.

                Ensuite ... Numérisation des matériaux ramenés des Bibliothèques :
    -Images, (photographies, microfims, photocopies et autres documents)
    -Textes, (descriptions écrites de ce que j'ai vu, senti, touché; copies des catalogues)

    Mise en forme des ces éléments en écriture html (celle des pages internet, accessibles à tout ordinateur) et leur incorporation dans LeSite.


        Remerciements :

M. Jean-Claude Lemagny qui m'a permis d'accéder aux manuscrits de la BNF en 1995.
Anne Biroleau-Lemagny, Conservateur chargée de la photographie contemporaine et Thierry Delcourt, Directeur du département des manuscrits qui m'ont permis d'y retourner.
Marie-Pierre Laffitte et Christian Forstel conservateurs des manuscrits latins et grecs qui m'aident en ce moment à obtenir des informations complémentaires sur les manuscrits que j'avais consultés en 1995.

Le Centre National des Arts Plastiques pour une bourse FIACRE en 1995, & une allocation de recherche en 2007.

Dans les différentes bibliothèques qui m'ont accueilli en tant qu'artiste et copiste néoplatonicien :
Leonard Boyle, Prefetto della Biblioteca Vaticana
Dr. A.Th. Bouwman, keeper of Western manuscripts, Rijks Universiteit Bibliotheek, Leiden.
Me. Christine Weidlich, Bonn, Universitätbibliothek
M. Benoît Tuleu, Conservateur, Bibliothèque municipale de Boulogne sur mer.
M. Ludo Vandamme, Wetenschappelijk medewerker, Brugge, Stadsbibliotheek
Me Consuelo W. Dutschke, Curaor, Columbia University, New York
Dr. Brigitte Gullath, Bayerische Staatsbibliothek.


M. D.E. Joyce pour son édition des Éléments sur internet.
Prof. Dr. Menso Folkerts pour ses indications sur les manuscrits latins, et qui m'a permis de reproduire le manuscrit de Lüneburg
M. Tony Lévy pour ses indications sur les manuscrits hébreux.
M. Roshdi Rashed et M. Ahmed Djebbar pour les manuscrits arabes.


En 2007-8 :

Dott.ssa Franca Arduini, Direttore, & Dott.ssa I. Giovanna Rao, Responsabile Ufficio Manoscritti, Biblioteca Medicea Laurenziana
Dott.ssa Giovanna Lazzi, Direttore, Biblioteca Riccardiana

Pater Prof. Dr. Isnard Frank & Frater Thomas Schuster,  Dominikanerkloster, Wien
Prof. Ernst Gamillscheg, Direktor der Handschriften-Autographen- und Nachlass-Sammlung der Österreichischen Nationalbibliothek

α          ?          Σ           ©