Parfois, la fille de Thaumas, Iris aux pieds légers,
vole en messagère sur le vaste dos de la mer,
quand une querelle ou une dissension s’élève parmi les Dieux.
Si quelque habitant des demeures Olympiennes a menti,
Zeus, alors, envoie Iris, pour le grand serment des Dieux,
chercher au loin, dans une aiguière d’or, l’Eau fameuse, glacée,
qui tombe d’une roche escarpée et haute.
And seldom goes the fleet-footed daughter of
Thaumas, Iris,
on a message over the broad back of the sea, namely,
when haply strife and quarrel shall have arisen among
the immortals :
and whosoever, I wot, of them that hold Olympian
dwellings,
utters falsehood, then also Jove is wont to
send Iris to bring from far
in a golden ewer the great oath of
the gods, the renowned water,
cold as it is, which also runs down from a steep and lofty rock.
πολυώνυμον ὕδωρ ψυχρόν, ὅτ᾽ ἐκ πέτρης καταλείβεται ἠλιβάτοιο ὑψηλῆς:
celeberrimam aquam, Frigidam, quæ è petra destillat alta, Excelsa.
l’acqua rinnomata, Fresca, che d’aspro eccelso masso stilla.
The far-famed water, from steep, sky-capt rock Distilling in cold stream.
the renowned water, cold as it is, which also runs down from a steep and lofty rock.
the famous cold water which trickles down from a high and beetling rock.
dar ruchtbare Wasser. Welches kalt aus der Jähe des unersteiglichen Felsens Niederrinnt.
l’eau du grand serment. Cette eau distille de la cime glacée de rochers inacessibles.
l’Eau fameuse, glacée, qui tombe d’une roche escarpée et haute.
l’onde fameuse sur laquelle jurent les dieux. De la crête d’un rocher s’échappe goutte à goutte cette eau glacée.
cette onde fameuse qui descend, toujours froide, du sommet d'une roche élevée.
α ©