Five Poems (Khamsa), by Nizami, Chester Beatty, ms Per 171, copied by Muhammad ibn Nasrullah ibn Fazlullah al-Murshidi al-Shirazi, Shiraz, Iran, dated 8 Dhu'l-Qa`dah 897H, 1 September 1492

Nizāmī of Ganja, The Haft Paikar, the seven beauties, containing the life and adventures of King Bahrām Gūr, and the seven stories told him by his seven queens. by Nizāmī of Ganja.
  translated from the persian, with a commentary, by C. E. Wilson, Late  Probsthain & Co., 41 Great Russell street, London, 1924.


α      ©
Bahrām sits on Saturday
in the Black Dome,
and the daughter of the king
of the First Clime,
Indian Princess Fūrak,
tells him a story.
...
Seven hues are there
beneath the seven thrones;
higher than black
there is not any hue.

After the Indian princess for Bahrām had fully brought this story to an end, The king bestowed praise on the narrative, embraced the princess then and happy slept.
Bahrām on Sunday sits
in the Yellow Dome,
and the daughter of the king
of the Second Clime,
Byzantine Princess Humāy,
tells him a story.
...
Gold which is yellow
is the source of joy,
and yellow ochre’s
precious too for this.

When to an end
the king had heard this tale,
he took her to his arms
and happy slept.
Bahrām on Monday sits
in the Green Dome,
and the daughter of the king
of the Third Clime,
Tartar Princess Nāzpāri,
tells him a story.
...
In green the plants
have their norm and law;
through green comes
every flourishing, fresh state.

When that assembly-gracing Moon had told the tale,
the monarch took her to his arms.
Bahrām sits on Tuesday
in the Red Dome,
and the daughter of the king
of the Fourth Clime,
Slavic Princess Nasrīnnosh,
tells him a story.
...
When this delightful story reached its end, roses red had filled the air with scent,
By reason of the roses strewed about Bahrām’s face brightened red like fragrant wine.

Extending then his hand to the red rose, he took her to his arms,
in comfort slept.
Bahrām sits on Wednesday
in the Blue Dome,
and the daughter of the king
of the Fifth Clime,
Princess Azargūn of Maghrib,
tells him a story.
...
To whatsoever side the sun inclines, the azure flower still keeps its glance on him. Hence every other flower which is blue is called by the Hindū sun-worshipper.

When the fair radiant Moon
had told her tale, with love the monarch drew her to his breast.
Bahrām on Thursday sits
in the Sandal-coloured Dome,
and the daughter of the king
of the Sixth Clime,
Chinese Princess Yaghmānāz,
tells him a story.
...
Sandal is free from colour,
-strange! on this account
the earth is sandal-hued.

After the Chinese Turk had told the tale, with stammering tongue had swept the dust away,
The king gave her a place within his soul; that is, he hid her from the evil eye.
Both night and day he held her for his soul, and from all good and bad kept her concealed
Bahrām sits on Friday
in the White Dome,
and the daughter of the king
of the Seventh Clime,
Greek Princess Dursitī,
tells him a story.
...
When in adoration men engage,
it is the mode
that they should dress in white.

She, jasmine-bosomed,
ending thus her words,
the monarch gave her place
upon his breast.