C. Plinii Secundi Historarium Mundi.
Liber XXIX. 124

Luadant et gallinae fel et praecipue adipem contra pusulas in pupillis, nec scilicet eius rei gratia saginant.
adiuvat mirifice et ruptas oculorum tuniculas admixtis schisto et haematite lapidibus.
fimum quoque earum, dumtaxat candidum, in oleo vetere corneisque pyxidibus adservant ad pupillarum albugines.
qua in mentione significandum est pavones fimum suum resorbere tradi invidentes hominum utilitatibus.
On vante aussi le fiel et particulièrement la graisse de poule contre les pustules
qui se forment sur la pupille, sans que, naturellement, on engraisse des poules pour cet usage.
Avec adjonction de schiste et de pierre hématite, cettre graisse donne des résultats merveilleux dans les ruptures des tuniques oculaires.
La fiente des poules, mais seulement la blanche, conservée dans de la vieille huile et mise dans des boîtes de corne, est bonne pour les leucomes de la pupille.
Il faut signaler à ce propos que les paons réabsorbent leur propre fiente comme s'ils étaient jaloux des services qu'elle rend aux hommes.

The gall of a hen also, and in particular the fat, is recommended for pustules on the pupils, but of course hens are not fattened specially for this purpose.
It is a wonderful help, combined with the stones schistos and haematites, for the coats of the eye when torn.
The dung also of hens, provided it is white, is kept in old oil and horn boxes for white ulcers on the pupil;
while on the subject I must mention the tradition that peacocks swallow back their own dung, begrudging men its benefits.

α       ?        ©