Tradunt in quocumque frutice curvetur arcus cælestis, eamdem quæ sit aspalathi suavitatem odoris exsistere : sed si in aspalatho, inenarrabilem quamdam....
Permutatur in libras xv.


Dicono che qualunche sterpo nelquale sipo sa larcho celeste pigla lamedesima suauita dodore : laquale e nell Asphalatro.

On dit que toute plante sur qui l’Arc en ciel tombe, a la mesme odeur que l’Aspalathus : toutesfois que s’il tombe sur l’Aspalathus, il le rend incomparablement odorant…
On vend la livre quinze deniers romains.


Dizen que qualquier planta en que se el arco celeste tiene la misma suauidad de olor que el Aspalatho, pero encorbandose en el Apalatho estan grande la suauidad de su olor, que no se puede dezir...
Védese por libras a quinze asses.


There goeth a common speech, That every plant over which the rainbow is seene bent, will cast the same sent that Aspalathus doth : but if it chaunce that the rainbow settle over Aspalathus, then it will yeeld a sweet savour incomparable, and such as cannot be expressed.

Dans le jardin, Projection du Prisme-Abreuvoir, 30 mars 2019, course du soleil de 17h31 à 17h42
fichier original : HD.mov 1920x1080px


α          ©
On dit que tout arbrisseau sur lequel s'arrondit l'arc -en-ciel exhale l'odeur de l'aspalathe, mais que celle de l'aspalathe est, dans ce cas, d'une douceur au dessus de toute expression...
On le vend cinq deniers la livre.


It is said that every shrub over which the rainbow is extended is possessed of the sweet odour that belongs to the aspalathos, but that if the aspalathos is one of them, its scent is something quite indescribable...
it is sold at the rate of five denarii per pound...


Man sagt, nur die Sträucher, auf welche sich der Regenbogen herabkrümme, erhielten jenen angenehmen Geruch, wie der Aspalathos, dieser aber bekäme dadurch einen äusserst lieblichen…
1 Pfund davon kostet 5 Denare.


On dit que tout arbrisseau sur lequel se recourbe l'arc-en-ciel exhale une odeur aussi douce que l'aspalathos, mais que dans ce cas l'aspalathos exhale une odeur d'une suavité indicible...
On le vend 5 deniers (4 fr. 10) la livre.


People say that any shrub over which a rainbow forms its arch gives out a scent as sweet as that of the aspalathus, but that if this happens in the case of an aspalathus a scent rises that is indescribably sweet...
It is sold for 5 denarii a pound.