Aristotelis De animalibus historiae, libri X.

Graece et Latine.
Textum recensuit Caes. Scaligeri versionem,
diligenter recognovit commentarium amplissimum
indicesque locupletissimos adiecit Io. Gottlob Schneider.
Lipsiae, in bibliopolio Hahniano, 1811.


CAP. XII. (vulgo XV. Scaligero XIV.)
p. 199

Quae stella appellatur,
adeo calida est natura sua,
vt quicquid assumserit,
si statim eximatur,
discoctum reperiatur.
Aiunt autem ab hac peste Pyrrhaeorum Euripum magnopere incommodari.
Facies eius stellas pictas repraesentat.

©             α
Histoire des Animaux d'Aristote,

avec la traduction françoise par M. C. Camus.
A Paris, chez la Veuve Desaint, rue du Foin S. Jacques 1783.

p. 275
Le testacée qu'on nomme l'étoile,
& dont la figure ressemble
à celle sous laquelle on représente les étoiles,

est d'une nature si chaude que tout ce qu'il saisit un instant
se trouve comme cuit & consommé lorsqu'il le quitte.
Ce testacée destructeur est dit-on, d'une espèce bien plus terrible
dans le détroit des Pyrrhéens.

©             α
ARISTOTE, HISTOIRE DES ANIMAUX,

Traduction française : BARTHÉLEMY SAINT-HILAIRE.
PARIS, LIBRAIRIE HACHETTE ET Cie,
79, Boulevard SAINT-Germain.
1883.

CHAPITRE XIII. [548b]
Le coquillage appelé l'Étoile est naturellement si chaud
que tout ce qu'il prend est brûlé,
du moment qu'il le touche.
On assure que la destruction ainsi causée par cet animal,
est surtout remarquable dans l'Euripe des Pyrrhéens;
sa forme ressemble aux dessins qu'on fait des étoiles.

©             α
Aristotle's History of animals.
translated by RICHARD CRESSWELL,
ST. JOHN'S COLLEGE, OXFORD,
LONDON, GEORGE BELL & SONS,
YORK STREET, COVENT GARDEN.
1878

p.118
The nature of the aster 1 is so hot,
that if it is captured immediately after swallowing anything,
its food is found digested;
and they say that it is very troublesome in the Pyrrhaæan Euripus.
Its form is like the paintings of a star.

©             α
THE WORKS OF ARISTOTLE,
TRANSLATED INTO ENGLISH UNDER THE EDITORSHIP
OF J. A. SMITH M.A. and W. D. ROSS M.A.
VOLUME IV
HISTORIA ANIMALIUM
BY D’ARCY WENTWORTH THOMPSON,
OXFORD, AT THE CLARENDON PRESS,
1910.

Book V.15
The star-fish is naturally so warm
that whatever it lays hold of is found,
when suddenly taken away from the animal,
to have undergone a process like boiling.
Fisher- men say that the star-fish is a great pest in the Strait of Pyrrha.
In shape it resembles a star as seen in an ordinary drawing.

©             α
Aristoteles,
Histoire des animaux,
texte établi et traduit par Pierre Louis.
Paris,
Les Belles lettres.
1968.

p.29
Sa forme ressemble à celle des étoiles dessinées.



©             α
Aristoteles, Historia De Los Animales,

opensource

La llamada estrella de mar es tan ardiente por naturaleza que cualquier cosa que toca, aunque sólo sea por un momento, queda cocida del todo.
Los pescadores dicen que la estrella de mar es el mayor azote en el estrecho de Pirra.
En cuanto a la forma, se parece a la estrella de los grabados
.



©             α